一些经常被(错误)拼读的计算机外来词

呃……我个人认为,读对算法或者程序的名字,是对其发明者最大的尊重。

  • Manacher 字符串回文算法
    • IPA: /ˈmɑːnɛkɛ:/;
    • 其实这玩意俗称为马拉车算法,因为是线性的,很快啊(
    • 业界似乎没有正统的中文译名。

  • Dijkstra算法
    • IPA (International Phonetic Symbol): /ˈdɛɪkstra/;
    • 较准确的中文音译:迪克斯特拉;
    • 奇怪的中文音译:迪杰斯特拉;
    • 更奇怪的中文音译:迪杰克斯特拉!
  • Tarjan先生的各种算法(人家还健在)
    • IPA: /ˈta:jɛn/;
    •  较准确的中文音译:塔杨、塔尔杨;
    • 正常的中文音译:塔尖;
    • 奇怪的中文音译:他贱!
  • LaTeX\LaTeX排版系统
    • IPA: /ˈleɪtɛk/  /ˈlɑːtɛx/ (音似”赫”)
    • 总之最后一个字母不读“克斯”。

待更。

  • 2021年8月28日